1、Down by the Salley Gardens的歌词表达了两情人在之前相爱,但年轻的彼此不懂得相互理解,最后分开,作者用歌曲来表达对情人的不舍和思念。

2、Down by the Salley Gardens诗作者:yeats(叶慈,1865-1939,爱尔兰剧作家,诗人)演唱:藤田惠美歌词:Down by the Salley Gardens my love and I did meet我曾和我的挚爱相遇在莎园中She passed the Salley Gardens with little snow-white feet她踏著雪白的纤纤玉足,轻轻走过莎园She bid me take love easy as the leafes grow on the tree她要我简单的追求真爱,就像大树长出树叶一般自然But I being young and foolish with her did not agree但我是那么的年轻愚笨,从来没有听从过她的心声In a field by the river my love and I did stand我曾和我的挚爱并肩伫立在河畔的旷野上And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand她把她嫩白的小手,搭在我那微微倾斜的肩膀上She bid me take life easy as the grass grows on the weirs她要我简单的去生活,就像那生长在河畔的韧草一般But I was young and foolish and now am full of tears但我是那么的年轻愚笨, 现在唯有泪水涟涟,感怀满襟扩展资料:《Down by the Salley Gardens》是根据叶芝的同名诗歌〈Down By the Salley Garden〉谱曲而成,最初翻译为《柳园里》,是叶芝早年的诗作。


(相关资料图)

3、他的早年诗歌韵律优美,感情细腻,辞藻华丽,象征意味浓郁,明显受到英国浪漫主义和法国象征主义诗歌的影响。

4、叶芝曾为此诗作过下列注释:“这首诗是根据斯莱戈县巴利索戴尔村里一个经常独自吟唱的老农妇记不完全的三行旧歌词改写而成的”。

5、诗人追忆往事,抒发着对生活和爱情的情感。

6、这种情感里更多的夹杂着“Let it Be”的意味。

7、想想自己,颇有感触。

8、好的音乐可以涤荡灵魂,《Down by the Sally Garden》就是这样一支歌。

9、 常常想,如果将来能够如愿有一家属于自己的小店——咖啡馆、鲜花房、饰品屋、书店或随便什么干净又闲适的小店——我一定会以这支歌来为它命名。

10、 真的太爱了,爱的纯粹而缄默,以至于不愿意去张扬它。

11、从这支曲子里所得到的安宁让我沉静内敛。

12、如同呵护着在掌心里盛开的洁白花朵,或是独自享受着漫过脚踝的清泠泠的小溪,它缓缓的流动,有柔柔的月光照在上面,使一切归于平静。

13、这首歌有著浓浓的爱乐兰曲风,这首歌曲的作曲者为威廉·巴特勒·叶芝 William Butler Yeats(1865年6月13日—1939年1月28日),他是爱尔兰著名的诗人、剧作家和神秘主义者。

14、叶芝也是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一,他于1923年获得了诺贝尔文学奖。

15、这也说明了为什么Salley Garden 如此地富有诗意。

16、 Down by the Salley Gardens 有许多个不同的版本,每个版本听起来都有不同的味道.这个版本是由日本歌手藤田惠美唱的. 藤田惠美 Emi Fujita --- 具有天籁般嗓音,在亚洲有无数歌迷,歌声就有如温暖的泉源般,不断的向世人传达出源源不断的爱.。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。



推荐内容